Книга II. Постижение - Страница 68


К оглавлению

68

— Какой молодец! — восхитилась ведающая, увидев стоящего на ногах виконта, в глазах которого даже появилось что-то живое. — Нир, Тень — просто умница. А сейчас отвезите Халега на базу, его ждут котята, они обещают помочь.

— Воспитатель попросил меня о помощи, — вдруг безжизненным голосом сказал виконт. — Мне нужно идти.

— Нир с Тенью отвезут тебя.

Карайн лег на траву, Нир сел на него, а позади устроился Халег, сунувший немного успокоившуюся Зару за пазуху, где она и притихла. Тень встал, перемахнул ограду и понесся к базе, стараясь бежать не слишком быстро, чтобы Пепел поспел за ним.

По прошествии получаса около площадки котят их встретил воспитатель и попросил Халега поговорить с малышами, сказав, что сейчас очень занят, а они требуют внимания. Виконт без малейшего проявления эмоций согласился и вскоре сидел на площадке в окружении множества черных и пятнистых котят.

«А сейчас мы расскажем тебе сказку…» — раздался у него в голове тоненький голосок какого-то котенка.

И в голове Халега потоком потекли образы, странные и влекущие, необычные — леса, поля, горы, реки, люди, карайны… Но все это выглядело как-то непривычно, не так, как видят люди. Образы постепенно складывались в одну живую картину, воспринимающуюся цельной. Все ее составляющие дополняли друг друга, были взаимосвязаны и перетекали одна в другую. Облако становилось карайном, карайн — водопадом, водопад — человеком, человек — дорогой. И конца этому не было. Что все это символизировало? Возможно, бесконечность жизни? Трудно сказать — это было нечто большее, чем все, с чем виконт когда-либо сталкивался.

Живые картины, складывающиеся из тысяч образов, следовали одна за другой, и с каждой новой Халегу становилось все интереснее, он уже не наблюдал со стороны, а сам участвовал в создании новых образов, незаметно включившись в эту игру. Время потеряло для него всякий смысл.

Вечерело. Рядом с площадкой стоял и как-то странно улыбался воспитатель котят.

Когда все закончилось, Халег встал на ноги и рассмеялся, окинув площадку радостным взглядом. Не сразу до виконта дошло, где он находится, а когда дошло, он сильно удивился. Последним, что Халег помнил, был остров посреди болота и надвигающаяся на него серая пелена. А потом он видел только какой-то странный мир в оттенках серого и был частью этого мира. А теперь виконт вернулся и, раз он здесь, все закончилось успешно.

— А сейчас, парень, тебе надо поесть и отоспаться, — донесся до Халега голос воспитателя. — Иди в кошачий дом, там тебя ждут ужин и постель. Преподаватели Академии предупреждены, ты пока можешь оставаться здесь.

— Большое спасибо! — повернулся к нему виконт. — Мне и не хочется никуда уходить. Здесь так хорошо…

— Помню, помню свои чувства после первых «сказок», — ухмыльнулся воспитатель.

— А я правда здесь нужен?.. Я не очень хорошо помню, что было…

— Нужен, нужен… А сейчас иди отдыхай.

Халег широко улыбнулся и двинулся к кошачьему дому, поглаживая по голове мурлыкающую и страшно довольную Зару. Пепел шел рядом прижимаясь к его ноге и тоже приглушенно мурлыкая.



Глава 9


Карета остановилась у ничем не примечательного домика, каких множество было в столице, особенно за пределами крепостных стен. Мертвый Герцог покосился на невозмутимого ректора и выбрался наружу, тот последовал за ним. Оглядев окрестности, Фарн сразу наткнулся взглядом на стоящую у калитки пожилую, даже старую женщину в опрятном сером платье. Вот только взгляд ее выдавал, что перед ним отнюдь не простая горожанка.

— Проходите, да-нери! — женщина распахнула калитку.

Они вошли во двор и сели на вкопанную возле дощатого стола лавку, в дом их не пригласили. Ничего, впрочем, удивительного — ведьмы никогда не любили ни магов, ни, тем более, зорхайнов. Молчаливая молодая девушка принесла чайник с горячим сехлитом и три чашки.

— Угощайтесь, да-нери, — предложила ведьма, сама садясь на лавку напротив.

— Благодарю, аллери, — обратился к ней, как к равной, Мертвый Герцог, что ее явно удивило.

Ректор при этом слегка поморщился и неодобрительно посмотрел на своего спутника, однако промолчал.

— Насколько я понимаю, вы хотите поговорить со мной о происшедшем? — в глазах женщины на мгновение появилась смешинка, она заметила реакцию мага.

— Именно так, — наклонил голову Фарн. — Мы многое уже знаем из других источников, но цельная картина событий пока не складывается. Насколько я понимаю, без вашей помощи молодые люди не сумели бы сделать того, что они сделали. И первым делом я хочу выразить вам свою благодарность за то, что вы решились взять на себя такую ответственность. Я мало знаю людей, способных на это.

— Речь шла о судьбе всего живого в каверне, — спокойно сказала ведьма. — Естественно на старости лет не хотелось связываться ни с чем подобным, но был ли выбор?

— Думаю, не было, — кивнул Герцог.

Ректор продолжал молчать и хмуриться, ему сам этот визит поперек горла стоял — не верил он в ведьм, никогда не верил, считал их обычными шарлатанками. Но одновременно думал, что вполне может и ошибаться.

— Меня очень беспокоит, — продолжил Фарн, — что кроме вас никто не понял уровня угрозы. А если бы молодежи не встретился человек, способный это понять? Что случилось бы тогда?

— Мы все погибли бы, — криво усмехнулась ведьма, поворачиваясь к ректору. — Если бы ваши визуалы хоть немного внимания обращали на природу, слушали ее, то и сами бы все поняли.

68